jueves, 23 de febrero de 2017

The new ICTs and translation competence


The translation now

Competence: Translation competence is the ability to carry out the transfer process from the comprehension of the second language adquisition.

Model of translation competence that is required to be able to translate
It is an expert knowledge and its not processed by all bilinguals.
It is basically procedural (and not declarative) knowledge.

The bilingual sub competence: consist of the underlying systems of knowledge and skills that are needed for linguistics, communication to take place in two languages.

There is a wide range of ICT available to tranlators today. Among the general applications or tools, we have the internet.

General ICT's for translators

  1. The internet: one of the most important tools offered are the search and location information engines. (Google, yahoo, bing)
  2. The use of corpus linguistics: corpora are classified in two types: the monolingual corpora and the bilingual corpora.
  3. Concordance generator programs: can find all the times that a certain term appears in a text.
  4. Machine translation: a computer program analyzes a source text and produces a target text without human futher intervention.
  5. Computer assisted translation: is a form of translation wherein a human translator creates a target text with the assistence of a computer program.

Main phases of translation process:

  1. The reception phase.
  2. The transfer phase.
  3. The formulation phase.

4 comentarios: